Friday, May 4, 2012

Psalm 136

checed OT:2617, "loving-kindness; steadfast love; grace; mercy; faithfulness; goodness; devotion." This word is used 240 times in the Old Testament, and is especially frequent in the Psalter. The term is one of the most important in the vocabulary of Old Testament theology and ethics.

The Septuagint nearly always renders checed with eleos  ("mercy"), and that usage is reflected in the New Testament. Modern translations, in contrast, generally prefer renditions close to the word "grace." KJV usually has "mercy," although "loving-kindness" (following Coverdale), "favor," and other translations also occur. RSV generally prefers "steadfast love." NIV often offers simply "love."

In general, one may identify three basic meanings of the word, which always interact: "strength," "steadfastness," and "love." Any understanding of the word that fails to suggest all three inevitably loses some of its richness. "Love" by itself easily becomes sentimentalized or universalized apart from the covenant. Yet "strength" or "steadfastness" suggests only the fulfillment of a legal or other obligation.

(from Vine's Expository Dictionary of Biblical Words, Copyright © 1985, Thomas Nelson Publishers.)

No comments:

Post a Comment